%@LANGUAGE="JAVASCRIPT" CODEPAGE="1252"%>
|
Articles from
Rural Lodge Newsletter |
Shibboleth
|
|---|---|
|
Quincy Shibboleth
New England is rich in odd pronunciation of town names, mostly because they retain the old British pronunciation, unlike their counterpart cities in the rest of America -
Strangely enough, most visitors know how to pronounce the name of this town – you don’t find them saying ‘pl-eye-mowth’ But there are place names elsewhere in the US that can deceive New Englanders: Pierre SD is ‘peer’, Appalachia is ‘appa-LAT-cha’ to locals, Chili (near Rochester NY) is ‘tch eye leye’, Houston St in NYC is ‘how-stn’, Houston TX is ‘hyu-stn’. British family names can be even more arcane to the uninitiated: Wymondham (wind’m), St.John (sin-j’n), St.Clair (sinclair), Dalziel (dee-yel), Fiennes (fines), McKay (m’kye), Davies (davis), Cholmondeley (chum-lee).
And there are myriad opportunities for international language difficulties: Japanese speakers find difficulty in pronouncing the ‘r’ sound, approximating it with an ‘l’ sound, so that ‘refract’ and ‘reflect’ would sound the same. Shibboleth originally comes from the Hebrew word that means "torrent of water" or "ear of grain". As Masons know from degree work, pronunciation of this word was used by the Gileadites to distinguish the Ephraimites, whose dialect lacked the "sh" sound. During this extended conflict (1370-1070 BCE), Gilead defeated Ephraim, and in order to catch and kill disguised refugees, the Gileadites put each traveler to a simple test: Similarly the Canadian authorities identified American refugees from the draft in the 1960s by their pronunciation of the letter Z ( ‘zed’ in Canada). Fortunately the consequences of being found out were less dire! |
|
| From Newsletter 21 14 April 2006 |
Rural Lodge AF&AM
1170 Hancock Street, Quincy MA 02169, USA
www.RuralLodge.org
617-479-5355
Live answering service. We pledge to return your call within one day.